Перевод "green colors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение green colors (грин калоз) :
ɡɹˈiːŋ kˈʌləz

грин калоз транскрипция – 31 результат перевода

But I wanna see the process.
You know, like other colors, other than green colors.
Well, that's okay.
Но я хочу посмотреть на процесс.
Знаешь, типа, другие цвета, кроме зеленого.
Ну, ничего страшного.
Скопировать
(Dr. Wilbur) SHE HAD REACHED THE CENTER OF THE MAZE
GREEN AND PURPLE WERE ONLY COLORS.
SHE DIDN'T NEED TO FEAR THEM ANYMORE.
Помогите мне. Меня это пугает.
Она дошла до конца лабиринта и выбралась наружу невредимой.
Она научилась дружить со своим гневом.
Скопировать
- Pink.
It was not of the two colors, the pink and the green, comme ça?
- Oh, how curious. I wonder-- - I just told you.
Розовая.
Вы уверены, месье, что она была не двух цветов?
Как странно, интересно.
Скопировать
Sad people under grey skies.
Over there, you have sun, light, color, all colors. Orange, pink, green, yellow, pale blue...
Overseas!
Печальные люди под серыми небесами.
А там есть солнце, свет, цвета, все цвета Оранжевый, розовый, зеленый, желтый, голубой...
За морем!
Скопировать
Nope.
Colors that don't work are... blue, yellow, green, red, black, white, orange and purple.
Do you wanna try this highlighter again?
Нет.
Мы выяснили, что не помогают... синие, желтые, зеленые, красные, черные, белые, оранжевые и лиловые цвета.
Не хочешь снова попробовать маркер?
Скопировать
Gathering privileged information and divulging it to the enemy.
Prom colors are green and pink, pass it on?
Next on our list, the most serious crime – treason.
Шпионаж? Сбор секретной информации и разглашение ее врагу.
Какой-такой секретной информации?
Цвета выпускного бала зеленый и розовый, это, что ли? Во-вторых - самое страшное преступление: измена.
Скопировать
When night falls in Duisburg, the blast furnaces flare up.
In neon green and fantastic colors.
artificial light in the truest sense.
Когда в Дуйсбурге наступает ночь, домны разгораются.
В зеленом неоне и фантастических цветах.
ИСКУССТВенный свет в прямом смысле слова.
Скопировать
- Oh, yes.
But I focused solely on the timing and intensity of the flashes not the colors. The green and red.
Now, I suggest that those wavelengths are the key to success.
Да.
Но я работал над продолжительностью и интенсивностью сигналов, а не над цветами, зеленым и красным.
И я думаю, что эти импульсы и есть ключ к успеху.
Скопировать
I mean, why can't we just use the computers?
The brass likes its pretty colors.
Plus, they're in bed with the carbon copy industry.
- Почему мы не можем просто использовать компьютеры?
Департамент любит знакомые цвета копирки, если она получит розовые, зеленые и желтые копии, она не будет знать, что с ними делать.
Кроме того, они с машинкой в одной постели с рождения. (*енто все про старые машинки и способы копирование)
Скопировать
So let's say somebody calls and they want to buy this, right?
Green bay packers' colors, might want to suggest that they also buy...
A cheese head.
Вот, скажем, покупатель хочет взять это.
Знаки "Green Bay Packers", (Футбольная команда) он может ещё взять...
Сырную голову.
Скопировать
No.
Silas and Shane, they pooped weird colors, but not green.
And not at this age.
Нет.
Сайлас и Шейн... их фекалии тоже были разных цветов, но не зелёные.
И не в таком возрасте.
Скопировать
Now this is a...
See, this is Australian, these are our colors, green and gold are our sporting colors for our country
So you've got Australia there, our flag,
Это...
Вот, это австралийская, эти цвета, зеленый и желтый, - цвета нашей сборной.
Так, здесь нарисован флаг Австралии.
Скопировать
But I wanna see the process.
You know, like other colors, other than green colors.
Well, that's okay.
Но я хочу посмотреть на процесс.
Знаешь, типа, другие цвета, кроме зеленого.
Ну, ничего страшного.
Скопировать
Well, the first three components make gunpowder, common in bomb victims.
However, the latter two are utilized to create the colors green and blue, respectively.
Colors.
Ну, первые три вещества - это составляющие пороха, общего для бомб, которыми были убиты жертвы.
Однако следующие два используются для создания зеленой и синей красок соответственно.
Краски.
Скопировать
He's asked that question three times.
Now, Zack, words will flash on the screen in a series of colors. Red, green, blue...
But the color of the letters won't correspond to the word. For example, the word "blue" is written in red.
Он задавал этот вопрос уже три раза
Так, Зак, на экране будут мигать слова с разными цветами Красный, зеленый, голубой, но цвет букв не будет соответствовать слову
Например, слово "синий" будет написано красным цветом
Скопировать
The blue written pyramid goes with the yellow-shaped pyramid.
"Blue," written in yellow, "yellow," in green, correspond the visible colors and shapes rather than the
I see.
Синяя надпись "пирамида" к жёлтой пирамиде.
"Синий" написан жёлтым, "жёлтый" зелёным. Визуально они соответствуют цветам и формам больше, чем надписи. Потому что спектральное восприятие цвета объективнее, чем написанные названия цветов!
Ясно.
Скопировать
Orange clashes with my complexion.
I'm best in cool colors... blues, violet, pale green.
Trash the pumpkin and make some grapes or something.
Оранжевый мне не идет.
Я отлично выгляжу в синем, фиолетовом, светло-зеленом.
Выброси тыкву и сделай виноград или что-то вроде него.
Скопировать
mm-hmm, she said "blue" and "yellow," charles.
i don't know if there's any kindergarteners present, but those two colors combined make green.
she also mentioned the letters "l" and "b," and another name for a hamper is... lady bin?
Она говорила "голубой" и "жёлтый", Чарльз.
Не знаю, есть ли тут детсадовцы, но если эти цвета смешать, получится зелёный.
Ещё она упомянула буквы Б и К, а тазик можно по-другому назвать...
Скопировать
There are cells in the retina known as cones.
Most people have three types... blue, green, and red... and the overlap of these cones allows people
A small percentage of women have a fourth cone that allows them to see colors invisible to the rest of us.
В сетчатке есть клетки, известные как колбочки.
У большинства людей их три вида... голубые, зелёные и красные... и наложение этих колбочек позволяет людям видеть цвета.
Небольшой процент женщин имеют четыре, что позволяет им видеть цвета, недоступные большинству из нас.
Скопировать
- Yes.
There are red, green, blue ... Many different colors.
You'll see them all In time.
Да.
Красный, зеленый, синий, есть много разных цветов.
В сове время ты увидишь их все.
Скопировать
The man that just left, amongst other ailments, is color blind.
Now, that man will never perceive the colors red or green.
He only accepts their existence because the majority around him does.
Человек, который только что ушёл, помимо прочих болезней, дальтоник.
Он никогда не будет различать красный и зелёный Цвета.
Он принимает их существование, следуя за большинством людей вокруг него.
Скопировать
I was thinking about the decorations.
Maybe we should go with gender-neutral colors. Green, yellow... not purple.
People read way too much into purple.
Я тут подумала про украшения.
Наверное, стоит выбрать нейтральный, бесполый цвет, зелёный, жёлтый... не фиолетовый.
А то от фиолетового слишком многого ждут.
Скопировать
Look at. Glue, glitter, blue and green construction paper.
Blue and green are Pemberley's colors.
Man, everything leads back to that school.
Смотрите – клей, блестки, синий и зеленый картон.
Синий и зеленыйцвета Пемберли.
Все пути ведут в эту школу.
Скопировать
Flying saucers or what?
Green and activated.
All phases checked.
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Все оборудование проверено,
Скопировать
Ranger Eddie,
I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
"Рейнджер Эдди".
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Скопировать
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
Green it is sir.
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Скопировать
And I mean green all the way.
Green it is sir.
Get me the navigation.
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Соедините меня с навигацией,
Скопировать
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Check, sir.
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Есть сэр.
Скопировать
But he'll never be able to do this.
It's amazing, with the colors being so quiet.
Oh, God!
Но куда ему до этого.
И краски-то все какие-то смирные.
Господи!
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
I was taken there once, 20 years ago.
I saw How Green Was My Valley.
But, that's a good picture!
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
Но это же замечательный фильм!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов green colors (грин калоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы green colors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин калоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение